I am giving a chance to the Rules of Golf haters to have a blast this week.
A special decision was made at the 2017 Career Builder Challenge on the 13th hole in Palm Springs in January 2017 toward a palm tree adjacent to the landing area.
- The player hits his ball in a palm tree.
- The Marshall hears the ball hitting the tree but did not see it.
- Arriving at the site, the player sees a ball and the official with binoculars sees a Calloway # 3, the same kind and number used by the player.
- The player had put on his ball distinctive marks (line and dots) but those marks could not be seen with the binoculars.
DECISION: The player had to declare his ball lost and returned to the tee.
RULE: A player must always identify his ball not only with the brand name and number but also he must identify any personal marks on his ball. If one of those identification marks is missing, the player must consider his ball lost.
EXCEPTIONS:
A player may take relief without penalty if it is known or virtually certain that a ball that has not been found in in an immovable obstruction or in an abnormal ground condition.
ADVICE: Make sure you put an identification mark that is big enough. Duffy Waldorf understands that rule.
Source: Professional Golf Referees Association (PGRA)
Francois Mathieu
Comme dirait PKP: »En francais svp… » loll loll
La RCGA dépeint sur toi Édouard…
Sans rancune mon ami…
Édouard Rivard
Quelqu’un peut expliquer à mon ami François que la chronique originale est disponible en français et quelques jours plus tard elle est produite en anglais…..il y a des golfeurs qui ne parlent pas français et il y a aussi des golfeurs ailleurs qu’au Québec….
GML
Bonjour François. Les chroniques en anglais d’Édouard ont été créées parce qu’il y a de nombreux lecteurs anglophones qui en ont fait la demande. Notre site gagne de plus en plus en popularité. Ces chroniques sont d’ailleurs reprises par Golf Québec, une division de Golf Canada qui gère, comme tu le sais, le golf à la grandeur du pays. Comme Édouard se débrouille très bien en anglais, il préfère assumer la traduction que de la laisser un logiciel qui ne sait pas toujours c’est quoi la différence entre bâtons de golf et clubs de golf, par exemple…
Francois Mathieu
Salut Martial,
Un gros merci pour ton commentaire et tes explications.